sábado, julho 29

The Mbuti believe (Turnbull 1976) that "by a correct fulfillment of the present, the past and the future will take care of themselves." Primitive peoples do not live through memories, and generally have no interest in birthdays or measuring their ages (Cipriani 1966). As for the future, they have little desire to control what does not yet exist, just as they have little desire to control nature. Their moment-by-moment joining with the flux and flow of the natural world does not preclude an awareness of the seasons, but this does not constitute an alienated time consciousness that robs them of the present.

John Zerzan, Future Primitive.
Los Mbouti estiman que "con un presente convenientemente pleno, las cuestiones del pasado y el futuro se arreglan por sí solas". Los primitivos no tienen necesidad de recuerdos y no dan, generalmente, ninguna importancia a los aniversarios ni al recuento de la edad. En cuanto al porvenir, tienen tan pocos deseos de dominar lo que todavía no existe como de dominar la naturaleza. Su conciencia de una sucesión de instantes mezclándose en el flujo y el reflujo del mundo natural, no impide la noción de las estaciones, pero no constituye una conciencia separada del tiempo que les impida el presente.

John Zerzan, Futuro Primitivo.

segunda-feira, julho 24

AQUILO QUE NÃO MATA FORTALECE. Um ditado popular é um bom começo para uma divagação metalingüística, pois esses pequenos pedaços de sabedoria dão alguma pista da Verdade. NO PAIN NO GAIN tem um significado bastante próximo, similar mesmo diria: sem dor não há ganho, se não mata fortalece; a dor fortalece. Acompanhe se quiser (ou puder).

terça-feira, julho 18

...uniformity is all too often mistaken for universality.

Karlheinz Stockhausen, Hymnem
[translated by Gregory Biss and Golf Gehlhaar]

domingo, julho 9

Lá e de volta outra vez.